POLYLOGUES AT THE INTERSECTION(S) SERIES: Michel Tremblay and Tomson Highway: Decolonizing Dialects and Languages

by Shannon King


This paper argues that the plays Les Belles-Soeurs and Dry Lips Oughta Move to Kapuskasing tackle the classism associated with languages, and particularly regional dialects of Canada. The plot of Les Belles-Soeurs is about a housewife who wins a large prize of stamps that can be exchanged for products at certain stores if they are glued into booklets. The housewife Germaine invites the women in her neighbourhood to a get-together where they sit and glue stamps while they chat. Germaine’s neighbours were not fond of doing free labour and stole some stamps for themselves. Dry Lips is about a group of men from a First Nations reservation in Ontario protesting a local women’s hockey league and trying to find their place on the reservation. The plot’s momentum comes from Dickie Bird Halked: an Indigenous young man with Fetal Alcohol Syndrome and mutism who commits a violent sexual assault on a woman. When the victim’s fiancé comes to confront Dickie Bird with a gun, Dickie Bird’s father who had been absent his entire life suddenly decides to protect him. These plays are commentary that attempts to decolonize Canadian language, while satirizing, entertaining and giving a sense of self to the country.

This paper will be analyzing the language of marginalized groups versus the hegemonic western European Canada.

Continue reading “POLYLOGUES AT THE INTERSECTION(S) SERIES: Michel Tremblay and Tomson Highway: Decolonizing Dialects and Languages”

A call for resistance

Republished from Decolonize | Politics, art, decoloniality, autonomous health & feminism | Many thanks to Sat Trejo for sharing this with us here.

In this post I want to share a poem that is a call for collective healing and resistance against the violence of dehumanization racialized and gendered bodies have been experiencing as a consequence of colonization. I wrote this poem as a way to express the essence of my research that focuses on resistance to the erasure of ways of knowing-being and the peoples that embody these in a context of feminicide (erasure of specific bodies) in Chiapas, Mexico. My work looks at the politics of knowledge within the field of development studies. I understand development as a project of coloniality. The latter a form of erasure. Coloniality entails erasure of everything that has its roots outside modern logics-ways. The poem is entitled:

“You don’t break our spirits by breaking our bones”

Continue reading “A call for resistance”